Here are some idiomatic uses of tocar which I didn’t really explain in my last article so as to not confuse people.

(1) tocarle a uno - Example … Le tocó un dólar a cada uno….Each one got a dollar as his share.

(2) esto no te toca a tí – this doesn’t concern you

(3) por lo que a mí me toca – as far as I am concerned  You can also use Por mí to express the same idea

(4) me toca el corazón – it touches my heart (moved me).

(5) tocar a la puerta – to knock on a door

(6) le toca el número ganador – he has the winning number

(7) tocarle a uno – used a lot and means to be one’s turn. Example…. Le toca jugar. It’s his turn to play. You can also say …es su turno jugar

Tiquismo - Bailar al son que le toca – to do as one is told

Comments

Powered by Facebook Comments