Skip to content

Guide to Costa Rican Spanish

Learn Spanish in Costa Rica! Speak Spanish like a Costa Rican, Costa Rica Spanish schools

Archive

Archive for November, 2011

Apartado – P.O. Box
Caja or buzón de sugerencias – suggestion box
Caja – box or coffin. Ataúd also means coffin.
Caja chica – petty cash box
Caja de cambios – gear box
Caja fuerte – safe
Caja de ahorros – saving bank
Caja de fusibles – fuse box
Caja de música – music box
Caja de Pandora – Pandora’s Box
Caja de registro – manhole
Caja de resonancia – soundbox, sounding board (figurative)
Caja del cuerpo – torso. La caja torásica is also used
Caja negra – a plane’s black box
Cajón – chest, drawer or large box
Empacador/a – box person in a supermarket
Encajonar – to pack something in a box or to confine someone
Hacer caja – to add up a day’s sales. The verb contabilizar is also used.
Palco – a box in a theater or stadium
Pugilista or boxeador – boxer or prizer fighter
Taquilla – box office

Spanish Expressions

Cabeza de cajón – a dumb person Cabeza hueca (hollow head) is also used
Echar a alguien con cajas destempladas – to send someone packing
Estar como cajón de sastre – to be in bad shape
Meter alguien en caja – to put someone in their place

Ahogarse en un vaso de agua – make a mountain out of a molehill
Andar de mal humor – to be in a bad mood
Estar acongojado/a – to be distressed or anguished
Estar aflijido/a – to be upset
Estar como agua para chocolate – to be boiling mad
Estar con la regla – to have one’s period or be in a bad mood
Estar con una pata en la tumba – to have a foot in the grave
Estar deprimido/a – to be depressed
Estar enfermo/a – to be sick
Estar fregado o estar jodido (vulgar) – to be screwed
Estar frito sin mantequilla – also to be screwed.
Estar harto de – to be fed up with
Estar hecho mierda (vulgar) – I feel shitty
Estar mareado/a – to be dizzy or feint
Estar molesto/a – to be bothered by someone or something
Estar que me lleva el diablo – mad
Me duele … – My …hurts Me duele la cabeza. My head hurts.
No estar para – to be in no mood for. No estoy de humor para bromas. I am in no mood for jokes.

Picarle a alguien la mosca – to be bothered or to have something be the matter ¿Qué mosca te pica? What’s biting you?
Ponersele los pelos de punta – scared out of wits. A José se le pusieron los pelos de de punta – Joe got upset.

Tiquismos

Andar con el moco caido – depressed
Andar con la peluca parada – upset
Estar ahuevado/a– to be down
Estar hecho leña or estar hecho pistola – also to feel bad
Corrersele el Kotex – to be on a bad mood (vulgar)