More costa rican slang

  • Aminovio or aminovia – a friend who like you boyfriend or girlfriend
  • Buena estampa – a good looking person. La misma estampa is to look identical to someone.
  • Burucha – wood shavings used to make Christmas decorations.
  • En un abrir y cerrar de ojos – in a jiffy
  • Enpalomar – to put someone in jail. Encarcelar is the correct verb.
  • Esperar un toquecito – Wait a minute!
  • Estar como las vacas – to screw things up
  • Jumapellido – last name of person who like s to drink a lot of alcohol.
  • Marinovia or marinovio – You girlfriend or boyfriend who is almost married to you.
  • Pase – bus fare in Costa Rica. Pasaje is the correct word
  • Pechonalidad – a woman with a nice bust/breasts
  • Pega de chorizo – someone who is a good for nothing
  • Pezeteño – a person from the city of Pérez Zeledón or San Isidro as it is sometimes called.
  • Portal or pasito – a Christmas nativity scene. The correct Spanish word is nacimiento.
  • Rodri – short form of the man’s name Rodrigo
  • Se le subío el apellido – to get angry
  • Yunaí – slang for the United States. In correct Spanish Los Estados Unidos

aminovia