To brag

  • Botar el tapón is to be deceived by someone.
  • Chiflón or Ráfaga is a gust of or short burst of air. Ráfaga is also a bust of bullets like from a machine gun.
  • Dejar en capilla ardiente is to bother someone.
  • El buen pa is short for el Buen Pastor which is the woman’s prison in Costa Rica.
  • El papá de los tomates refers to a person who is a “big shot.”
  • Fiesta a todo mecate is a good party or event.
  • Jalar las orejas means to scold someone.
  • Majo is short for the name María José.
  • Melonazos refers to a million dollars or a million colones.
  • Nombrar a dedo is to hand pick someone to do something.
  • Oijoto or las tres letras is slang for the OIJ which is Costa Rica’s criminal investigative organization.
  • Pararse de uñas is to get upset. Parársele la peluca means the same thing.
  • Pega is a person who is a pain in the neck, indigestion or anything the impedes your progress like a traffic jam.
  • Presi is short for president.
  • Rajar is to brag about something.
  • Sin vela en el entierro is to blame someone who is not guilty.

See www.costaricabooks.com to learn how to speak Spanish like a Costa Rican and www.liveincostarica.com for  retirement tours to Costa Rica
(toll free 800-365-23420)

Comments

comments

Powered by Facebook Comments

About Christopher Howard

Learning the idiomatic expressions of another language will be a guide to understanding the humor and character of that culture. In case you don’t know, idiomatic expressions are common words or phrases used in place of direct speech. The individual words within the phrases don't correlate with their meaning. Each language has idiomatic phrases peculiar to it, making translations difficult for non-native speakers. Idioms can change within a single language, across borders or regionally within one country.