The Costa Rican Boogie Man

Bailar – to deceive, trick or swindle someone
Boletear – to give a traffic ticket to someone. Ponerle un party is more common
Cologallero – a person who searches for gold or a prospector. Orero is also used.
Dar un filazo – is to stab someone. Apuñalar is the correct term.
Estar puras tejas – is to be or feel great
Ganarse los frijoles diarios – to earn a living or “bring home the bacon”
Guachos or guayabos – slang for one’s eyes in Costa Rica. Los ojos is the correct word for eyes.
Guaro vaquero – used to describe a person who cannot handle alcoholic beverages or a so called “bad drunk”
Hacerle pique a – to compete against someone or something
Hombre del saco or Coco – the Costa Rican equivalent of the “boogie man”
La peri – the peripheral highway that almost encircles all of the entire San José area.
Le zafó la tabla – is to fire someone from a job
Sanfra or San Chico – short for the country’s many towns called San Francisco
Sobre– slang for bed but literally means envelope
Topador – a persona who sells stolen merchandise or a “fence”
Tortón – a huge error or screwup
Tu jacha me suena – your face is familiar