<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Guide to Costa Rican Spanish</title>
	<atom:link href="http://www.costaricaspanish.net/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.costaricaspanish.net</link>
	<description>Learn Spanish in Costa Rica! Speak Spanish like a Costa Rican, Costa Rica Spanish schools</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Dec 2009 11:16:26 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on Amor, Amor, Amor by Western esotericism: Rituals of love</title>
		<link>http://www.costaricaspanish.net/2008/09/amor-amor-amor/comment-page-1/#comment-50</link>
		<dc:creator>Western esotericism: Rituals of love</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 11:16:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.costaricaspanish.net/?p=116#comment-50</guid>
		<description>[...] gullet so that you notice how your voice flows. That will give more force to your message.  Photos &#124; Costaricaspanish, Giseleglamour, ambiguity,             Posted by Arlenes Hipton   at 3:16 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] gullet so that you notice how your voice flows. That will give more force to your message.  Photos | Costaricaspanish, Giseleglamour, ambiguity,             Posted by Arlenes Hipton   at 3:16 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Amor, Amor, Amor by Magie esoterik: Rituale von Liebe</title>
		<link>http://www.costaricaspanish.net/2008/09/amor-amor-amor/comment-page-1/#comment-49</link>
		<dc:creator>Magie esoterik: Rituale von Liebe</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 11:15:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.costaricaspanish.net/?p=116#comment-49</guid>
		<description>[...] damit du bemerkst, wie deine Stimme fließt. Das wird mehr Kraft in deiner Meldung geben.  Fotos &#124; Costaricaspanish, Giseleglamour, Zweideutigkeit,             Posted by Arlenes Hipton   at 3:15 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] damit du bemerkst, wie deine Stimme fließt. Das wird mehr Kraft in deiner Meldung geben.  Fotos | Costaricaspanish, Giseleglamour, Zweideutigkeit,             Posted by Arlenes Hipton   at 3:15 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Amor, Amor, Amor by Rituales de amor</title>
		<link>http://www.costaricaspanish.net/2008/09/amor-amor-amor/comment-page-1/#comment-48</link>
		<dc:creator>Rituales de amor</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 07:09:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.costaricaspanish.net/?p=116#comment-48</guid>
		<description>[...] Costaricaspanish, Giseleglamour, [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Costaricaspanish, Giseleglamour, [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Computer Lingo for the Gringo by chistes de pepito</title>
		<link>http://www.costaricaspanish.net/2008/11/computer-lingo-for-the-gringo/comment-page-1/#comment-45</link>
		<dc:creator>chistes de pepito</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 04:41:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.costaricaspanish.net/?p=178#comment-45</guid>
		<description>&lt;strong&gt;chistes de pepito...&lt;/strong&gt;

si entiendo el concepto general pero tengo algunas dudas ......</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>chistes de pepito&#8230;</strong></p>
<p>si entiendo el concepto general pero tengo algunas dudas &#8230;&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Costa Rica Football Words by Costa Rica Spanish</title>
		<link>http://www.costaricaspanish.net/costa-rica-football-words/comment-page-1/#comment-43</link>
		<dc:creator>Costa Rica Spanish</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Jun 2009 18:19:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.costaricaspanish.net/costa-rica-football-words/#comment-43</guid>
		<description>[...] Costa Rica Football Words [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Costa Rica Football Words [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Time by Guide to Costa Rican Spanish Time &#124; Cast Iron Cookware</title>
		<link>http://www.costaricaspanish.net/2009/03/time/comment-page-1/#comment-40</link>
		<dc:creator>Guide to Costa Rican Spanish Time &#124; Cast Iron Cookware</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 May 2009 23:31:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.costaricaspanish.net/?p=296#comment-40</guid>
		<description>[...] Guide to Costa Rican Spanish Time   Posted by root 16 hours ago (http://www.costaricaspanish.net)        Mar 4 2009 tiempo de cocci n cooking time tiempo de respuesta response time tiempos dificiles hard times leave a reply you must be logged in to post a comment powered by wordpress wp themes by bfa webdesign        Discuss&#160;  &#124;&#160; Bury &#124;&#160;    News &#124; guide to costa rican spanish time [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Guide to Costa Rican Spanish Time   Posted by root 16 hours ago (<a href="http://www.costaricaspanish.net" rel="nofollow">http://www.costaricaspanish.net</a>)        Mar 4 2009 tiempo de cocci n cooking time tiempo de respuesta response time tiempos dificiles hard times leave a reply you must be logged in to post a comment powered by wordpress wp themes by bfa webdesign        Discuss&nbsp;  |&nbsp; Bury |&nbsp;    News | guide to costa rican spanish time [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Amor, Amor, Amor by david_chaves</title>
		<link>http://www.costaricaspanish.net/2008/09/amor-amor-amor/comment-page-1/#comment-8</link>
		<dc:creator>david_chaves</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Sep 2008 22:34:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.costaricaspanish.net/?p=116#comment-8</guid>
		<description>Just a few notes:

- a &quot;ruco&quot; is a horse (&quot;caballo sin raza, viejo o en malas condiciones&quot;), so &quot;echarle el ruco&quot; is the same as &quot;echarle el caballo&quot;

- &quot;vivir juntados&quot; means that they are living together as lovers but not married

- &quot;no hay amor sin interés&quot; is not the same as &quot;no hay rosa sin espina&quot; -- you somebody is nice to you because this person is after something from you (usually a favor), we usually say that &quot;no hay amor sin interés&quot;, but it does not mean that this person is &quot;in love&quot; with you or that s/he loves you; for example, this &quot;person&quot; could be your dog, when it&#039;s being nice just because it&#039;s hungry

a new one:

- Estar de manteles largos = Sonarle las campanas de la iglesia a alguien

- Es un viejo verde 




-</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just a few notes:</p>
<p>- a &#8220;ruco&#8221; is a horse (&#8220;caballo sin raza, viejo o en malas condiciones&#8221;), so &#8220;echarle el ruco&#8221; is the same as &#8220;echarle el caballo&#8221;</p>
<p>- &#8220;vivir juntados&#8221; means that they are living together as lovers but not married</p>
<p>- &#8220;no hay amor sin interés&#8221; is not the same as &#8220;no hay rosa sin espina&#8221; &#8212; you somebody is nice to you because this person is after something from you (usually a favor), we usually say that &#8220;no hay amor sin interés&#8221;, but it does not mean that this person is &#8220;in love&#8221; with you or that s/he loves you; for example, this &#8220;person&#8221; could be your dog, when it&#8217;s being nice just because it&#8217;s hungry</p>
<p>a new one:</p>
<p>- Estar de manteles largos = Sonarle las campanas de la iglesia a alguien</p>
<p>- Es un viejo verde </p>
<p>-</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
