<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.3.3" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Guide to Costa Rican Spanish</title>
	<link>http://www.costaricaspanish.net</link>
	<description>Learn Spanish in Costa Rica! Speak Spanish like a Costa Rican, Costa Rica Spanish schools</description>
	<pubDate>Sun, 29 Jun 2008 21:44:27 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.3</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Finding Your Way</title>
		<link>http://www.costaricaspanish.net/2008/06/29/finding-your-way-2/</link>
		<comments>http://www.costaricaspanish.net/2008/06/29/finding-your-way-2/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 29 Jun 2008 21:44:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christopher Howard</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Tips For Learning Spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.costaricaspanish.net/2008/06/29/finding-your-way-2/</guid>
		<description><![CDATA[In Costa Rica it is difficult to &#8220;keep your bearings&#8221; since street signs are few and far between and most houses don&#8217;t have numbered addresses. Memorize the Spanish survival phrases below and you should be able to find your way around, located addresses and hopefully not get lost.
¿A qué distancia queda&#8230;?  - How far is&#8230;?
¿Dónde [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In Costa Rica it is difficult to &#8220;keep your bearings&#8221; since street signs are few and far between and most houses don&#8217;t have numbered addresses. Memorize the Spanish survival phrases below and you should be able to find your way around, located addresses and hopefully not get lost.</p>
<p>¿A qué distancia queda&#8230;?  - How far is&#8230;?<br />
¿Dónde está&#8230;? - Where is&#8230;?<br />
Tome la primera calle&#8230; - Take the first street<br />
a la derecha - to the right<br />
a la izquierda - to the left<br />
directo/derecho - straight ahead<br />
diagonal - diagonal to<br />
a la par de - next to<br />
¿Hay un&#8230;por aquí? - is there a &#8230;around here?<br />
Doble a la derecha - turn right<br />
Doble a la izquierda - turn left<br />
una cuadra - a block<br />
cien metros - a block in Costa Rica<br />
cien varas - also a block in Costa Rica<br />
entrada - driveway<br />
la esquina - corner<br />
cerca de - near<br />
lejos de - far<br />
frente a – across the street<br />
en el cruce  - at the intersection<br />
estoy perdido - I&#8217;m lost<br />
Me puede dar las señas – Can you give me the directions?<br />
¿Puede enseñarme el camino? - Can you show me the how to get to&#8230;?<br />
norte - north<br />
sur - south<br />
este - east<br />
oeste – west<br />
a un costado de – to one side of</p>
<p><strong>Tiquismos of the week:</strong></p>
<p>1) <em>Estar más perdido que el hijo de la Llorona</em> – to be really lost<br />
(2) <em>Vara  </em>is an old measurement which is the equivalent of a meter (2.8 feet). As I stated above &#8220;<em>cien varas</em>&#8221; and <em>“cien metros</em>” are also used for a city block. I have even heard <em>“una teja</em>” (slang for 100 colones)  used as slang for a city block.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.costaricaspanish.net/2008/06/29/finding-your-way-2/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>To Be Fed Up With</title>
		<link>http://www.costaricaspanish.net/2008/06/11/to-be-fed-up-with/</link>
		<comments>http://www.costaricaspanish.net/2008/06/11/to-be-fed-up-with/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Jun 2008 14:12:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christopher Howard</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Special Articles]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.costaricaspanish.net/2008/06/11/to-be-fed-up-with/</guid>
		<description><![CDATA[The following expressions are used to express the idea of being tired of or fed up with something or someone.
Estar cansado/a de – to be tired of (very common phrase)
Estar harto/a – to be fed up with (very common phrase)
Estar hasta el copete – to be fed up with
Estar hasta el gollete - to be [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The following expressions are used to express the idea of being tired of or fed up with something or someone.</p>
<p><em>Estar cansado/a de</em> – to be tired of (very common phrase)<br />
<em>Estar harto/a</em> – to be fed up with (very common phrase)<br />
<em>Estar hasta el copete</em> – to be fed up with<br />
<em>Estar hasta el gollete </em>- to be fed up with (Spain)<br />
<em>Estar hasta el gorro </em>- to be fed up with (Mexico)<br />
<em>Estar hasta el moño</em> - to be fed up with (Spain)<br />
<em>Estar hasta el tope</em> - to be fed up with<br />
<em>Estar hasta la coronilla</em> - to be fed up with (used widely in Latin America)<br />
<em>Estar hasta la madre</em> - to be fed up with (used in Central America and Mexico); also means to be drunk<br />
<em>Estar hasta de cejas</em> - to be fed up with<br />
<em>Estar hasta las narices</em> - to be fed up with<br />
<em>Estar hasta los topes </em>- to be fed up with<br />
<em>Estar hasta los ovarios </em>- to be fed up with (very vulgar  and ONLY  used by women)<br />
<em>Estar hasta los cojones</em> to be fed up with (very vulgar and used ONLY by men)<br />
<em>Estar hasta los huevos</em> - to be fed up with (very vulgar and used ONLY by men)</p>
<p><strong>Tiquismo of the week :</strong> <em>Palmarse </em>– to die</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.costaricaspanish.net/2008/06/11/to-be-fed-up-with/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Telling Someone to Get Lost or Even Worse</title>
		<link>http://www.costaricaspanish.net/2008/06/02/telling-someone-to-get-lost-or-even-worse/</link>
		<comments>http://www.costaricaspanish.net/2008/06/02/telling-someone-to-get-lost-or-even-worse/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 13:07:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christopher Howard</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Special Articles]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.costaricaspanish.net/2008/06/02/telling-someone-to-get-lost-or-even-worse/</guid>
		<description><![CDATA[Below are some phrases which mean to get lost, take a hike, go to hell or even  much worse. Be careful NOT use the offense expressions I have pointed out or you  may end up in an embarrassing or dangerous life-threatening situation.   ¡Cuidadito! (Be careful!). By the way, many of these expressions [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Below are some phrases which mean to get lost, take a hike, go to hell or even  much worse. Be careful NOT use the offense expressions I have pointed out or you  may end up in an embarrassing or dangerous life-threatening situation.   <em>¡Cuidadito</em>! (Be careful!). By the way, many of these expressions are common in  Costa Rica, but the locals will understand what you mean if you use  them.</p>
<p><em>Mandar a freír buñuelos</em> - to tell someone to get lost<br />
<em>Mandar  a hacer gárgaras</em> - to tell someone to get lost<br />
<em>Mandar a alguien a paseo</em> –  tell someone to take a hike<br />
<em>Mandar a alguien por el tubo</em> – to tell someone to  get lost<br />
<em>Mandar al demonio</em> – to tell someone to go to hell<br />
<em>Mandar  al  diablo</em> – also means to tell someone to go to hell<br />
<em>Mandar a la goma</em> – to tell  someone to get lost<br />
<em>Mandar a freír esparragos</em> - to tell someone to get  lost</p>
<p><strong>Careful!!!</strong><br />
<em>Mandar a alguien a la mierda</em> – very offense and  vulgar<br />
<em>Mandar a algiuien a la eme</em> – same as the last expression and also very  vulgar<br />
<em>Mandar a alguien al carajo</em> – very offense and vulgar<br />
<em>Mandar a  alguien a la verga</em> - to tell someone to get f**ked (very vulgar and dangerous to  use this)<br />
<em>Mandar a la jodida</em> or <em>a la chingada</em> – to tell someone to get f**ked  (very vulgar and dangerous to use this)<br />
<em>Mandar a joder a su madre</em> – to tell  someone to go f**k his mother (you’ll virtually sign your death sentence if you  use this)</p>
<p><strong>Tiquismo of the week</strong> – <em>Mandar güevo</em> – an expression used for  disbelief. Example: <em>¡Manda güevo que José no sepa manejar un carro</em>! It’s  unbelievable  Joe doesn’t know how to drive a car!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.costaricaspanish.net/2008/06/02/telling-someone-to-get-lost-or-even-worse/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Shortened words in spanish</title>
		<link>http://www.costaricaspanish.net/2008/05/26/shortened-words-in-spanish/</link>
		<comments>http://www.costaricaspanish.net/2008/05/26/shortened-words-in-spanish/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 May 2008 15:17:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christopher Howard</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Tips For Learning Spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.costaricaspanish.net/2008/05/26/shortened-words-in-spanish/</guid>
		<description><![CDATA[In Spanish some  words are shortened in everyday conversations just like we do  in English. For example we often use bike instead of bicycle or frig instead of  refrigerator.
Here is the list of the most common shortened  words.
El cole – from colegio (high school)
El compa – from compadre  (pal)
El cumpli – [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In Spanish some  words are shortened in everyday conversations just like we do  in English. For example we often use bike instead of bicycle or frig instead of  refrigerator.</p>
<p>Here is the list of the most common shortened  words.</p>
<p><em>El cole </em>– from <em>colegio </em>(high school)<br />
<em>El compa </em>– from <em>compadre  </em>(pal)<br />
<em>El cumpli </em>– from <em>cumpleaños </em>(birthday)<br />
<em>El profe </em>– from <em>profesor  </em>(teacher)<br />
<em>El celu </em>– from <em>celular </em>(cell phone)<br />
<em>El abue y la abue </em>– from  <em>abuelo </em>(grandfather) <em>abuela</em>(grandmother)<br />
<em>El fut </em>– from <em>fútbol </em>(soccer)<br />
<em>La peni </em>– from <em>penitenciaria </em>(penitentiary)<br />
<em>La compu </em>– from <em>computadora  </em>(computer)<br />
<em>La bici </em>– from <em>bicicleta </em>(bike)<br />
<em>La moto </em>– from <em>motocicleta  </em>(motorcycle)<br />
<em>El presi </em>– from <em>presidente </em>(president)<br />
<em>El hospi </em>– from  <em>hospital </em>(hospital)<br />
<em>La tele </em>– from <em>televisión </em>(television)<br />
<em>La U</em> – from  <em>universidad </em>(university)<br />
<em>La uni </em>– from <em>universidad </em>(university)<br />
<em>La refri </em>–  from <em>refrigerador </em>(refrigerator)<br />
<em>El doc </em>– from <em>doctor </em>(doctor)<br />
<em>La prosti </em>–  from <em>prostituta </em>(prostitute)<br />
<em>La muni </em>– from <em>municipalidad </em>(municipality/city  hall)<br />
<em>El wicho </em>– from <em>sanwich </em>(sandwich)<br />
<em>El Pana </em>– from <em>Panameño  </em>(Panamanian)<br />
<em>El Nica </em>– from <em>Nicaragüense </em>(Nicaraguan)<br />
<em>Guate </em>– from  <em>Guatemala </em>(Guatemala)<br />
<em>Por fa </em>– from <em>por favor </em>(please)</p>
<p><strong>Tiquismo or  Costa Rican expression of the week</strong>: <em>El wachi</em> – from <em>wachimán </em>(watchman) Costa  Rican Slang</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.costaricaspanish.net/2008/05/26/shortened-words-in-spanish/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Pachuquismos Continued</title>
		<link>http://www.costaricaspanish.net/2008/05/15/pachuquismos-continued/</link>
		<comments>http://www.costaricaspanish.net/2008/05/15/pachuquismos-continued/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 May 2008 19:20:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christopher Howard</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Tips For Learning Spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.costaricaspanish.net/2008/05/15/pachuquismos-continued/</guid>
		<description><![CDATA[¡Un toque! - Very quickly
Vacilar – to make fun of someone
Vacilón – fun,  funny
¡Varas! - Just kidding
¡vaya jalando! - Get the hell out of  here!
Vibra – vibes &#8230;like a person has good or bad vibes
Vieras – You  should have seen
Vivazo – a smartass or tricky person
Vividor – a  freeloader
Volar rabo – [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>¡Un toque! </em>- Very quickly<br />
<em>Vacilar </em>– to make fun of someone<br />
<em>Vacilón </em>– fun,  funny<br />
<em>¡Varas! </em>- Just kidding<br />
<em>¡vaya jalando! </em>- Get the hell out of  here!<br />
<em>Vibra </em>– vibes &#8230;like a person has good or bad vibes<br />
<em>Vieras </em>– You  should have seen<br />
<em>Vivazo </em>– a smartass or tricky person<br />
<em>Vividor </em>– a  freeloader<br />
<em>Volar rabo</em> – to have sex<br />
<em>Volar pata </em>– to walk<br />
<em>Volar plomo </em>–  to shoot a gun<br />
<em>Volarse </em>– to eat or drink mandarse is also used<br />
<em>¡Ya voy!</em> -  exclamation used for disbelief<br />
<em>Yegua </em>– a stupid person<br />
<em>Yodo </em>–  coffee<br />
<em>Zarpe </em>– one for the road or last drink of the night<br />
<em>¡zocale!</em> Hurry  up!<br />
<em>Zorra </em>– a woman of dubious reputation<br />
<em>Zorro </em>– a man who chases a lot  of women</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.costaricaspanish.net/2008/05/15/pachuquismos-continued/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Pachuco 101 Continued</title>
		<link>http://www.costaricaspanish.net/2008/04/16/pachuco-101-continued-2/</link>
		<comments>http://www.costaricaspanish.net/2008/04/16/pachuco-101-continued-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Apr 2008 14:32:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christopher Howard</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Special Articles]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.costaricaspanish.net/2008/04/16/pachuco-101-continued-2/</guid>
		<description><![CDATA[Rajar – to brag. Jactarse is also used.
Rajón – a bragger
Ranchar – to  vomit. Botar el rancho is also used.
Ratada – a bad experience
Rayar – to  fail a test in school or pass another car on the highway
Reventado/reventada  – physically attractive
Roco – an old geezer
Rojo – one thousand  colones
Ruliar – to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Rajar </em>– to brag. Jactarse is also used.<br />
<em>Rajón </em>– a bragger<br />
<em>Ranchar </em>– to  vomit. Botar el rancho is also used.<br />
<em>Ratada </em>– a bad experience<br />
<em>Rayar </em>– to  fail a test in school or pass another car on the highway<br />
<em>Reventado/reventada</em>  – physically attractive<br />
<em>Roco </em>– an old geezer<br />
<em>Rojo </em>– one thousand  colones<br />
<em>Ruliar </em>– to sleep<br />
<em>Sapo </em>– a tattle tale<br />
<em>Semerendo </em>– big<br />
<em>Son  varas </em>– just kidding<br />
<em>¡Suave!</em> - Wait a moment! ¡Eperáte! Is also  used</p>
<p><strong>Tiquismo </strong>– <em>Cuando la rana echa pelos</em> – never. <em>El 31 de febrero</em> is  also used.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.costaricaspanish.net/2008/04/16/pachuco-101-continued-2/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Pachuco 101 Continued</title>
		<link>http://www.costaricaspanish.net/2008/04/06/pachuco-101-continued/</link>
		<comments>http://www.costaricaspanish.net/2008/04/06/pachuco-101-continued/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 06 Apr 2008 18:19:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christopher Howard</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Special Articles]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.costaricaspanish.net/2008/04/06/pachuco-101-continued/</guid>
		<description><![CDATA[¡Qué color! - What a shame, mess
¡Qué dicha! - How good!
¡Qué madre! - What  a disappointment
¿Qué me decís? - How are you?  or ¿Cómo está usted?
¡Qué  jeta! - Shut up!
¿Qué tiene? - What’s matter with it?
¡Qué montón – Big  deal! Used to discourage someone.
¡Qué si qué? -  No kidding
¡Qué va! - No [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>¡Qué color! - What a shame, mess<br />
¡Qué dicha! - How good!<br />
¡Qué madre! - What  a disappointment<br />
¿Qué me decís? - How are you?  or ¿Cómo está usted?<br />
¡Qué  jeta! - Shut up!<br />
¿Qué tiene? - What’s matter with it?<br />
¡Qué montón – Big  deal! Used to discourage someone.<br />
¡Qué si qué? -  No kidding<br />
¡Qué va! - No  way!<br />
Quedar como un culo – To look like a fool<br />
Quemado – A person or place  that has lost its popularity<br />
Colado – A party crasher or a person who  goes some place without being invited</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.costaricaspanish.net/2008/04/06/pachuco-101-continued/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>The Tricky Subjunctive Part III - How to use it.</title>
		<link>http://www.costaricaspanish.net/2008/04/04/the-tricky-subjunctive-part-iii-how-to-use-it/</link>
		<comments>http://www.costaricaspanish.net/2008/04/04/the-tricky-subjunctive-part-iii-how-to-use-it/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Apr 2008 20:07:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christopher Howard</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Tips For Learning Spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.costaricaspanish.net/2008/04/04/the-tricky-subjunctive-part-iii-how-to-use-it/</guid>
		<description><![CDATA[¡Ojo! (Be careful) If you are a beginning Spanish student or haven’t mastered  the present tense yet, then save this series of articles for future reference.  
In the previous two lessons I introduced the subjunctive verb endings  and told you to memorize the  verb endings for regular AR, ER and IR verbs. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>¡Ojo! (Be careful) If you are a beginning Spanish student or haven’t mastered  the present tense yet, then save this series of articles for future reference.  </strong></p>
<p>In the previous two lessons I introduced the subjunctive verb endings  and told you to memorize the  verb endings for regular <strong>AR</strong>, <strong>ER </strong>and <strong>IR </strong>verbs. In  the second lesson I included the most common irregular verb endings.</p>
<p>Now  it is time to see how the subjunctive works. I am not going to mention a lot of  grammatical terms into order to simplify the process.</p>
<p>I want you to look  at this formula which applies to 90% of the cases where you use the subjunctive.  The subjunctive has to do with uncertainty. It refers to something that has not  happened.</p>
<p>Step 1) A + B = Subjunctive.</p>
<p>What does this mean? In  most cases If you have elements A and B in a the first half of a sentence  followed by “<strong>QUE</strong> (that)”,  the verb that comes after <strong>QUE </strong>HAS TO BE IN THE  SUBJUNCTIVE TENSE and refers to an event that hasn’t happened.  Remember this.</p>
<p>Step 2) In our formula above A represents a PERSON (subject) or THING  and B represents a VERB. NOT JUST ANY VERB but CERTAIN TYPES of VERBS that  affect the outcome of the second half of the sentence after QUE. Confused? I bet  you are. Now let’s look at the first situation where we can apply our  formula</p>
<p>FIRST USE OF THE SUBJUNCTIVE:</p>
<p>(1) With Verbs of INFLUENCE  + <strong>que </strong>(that). Verbs in the first part of the sentence before  <strong>QUE </strong>that  <em>influence</em> the outcome of what comes after <strong>QUE</strong>: wanting, desire, ordering,  causing, allowing, prohibiting, persuading, requesting, insisting, needing,  preventing, advising, etc.</p>
<p>Note: the <strong>QUE </strong>(that) which separates the two  parts of the sentence is seldom translated in the examples in English  below.</p>
<p>Example: I want you to buy a car. <em>Yo quiero que usted compre  un  carro</em>. (A) <strong>Yo + quiero</strong> (querer which is a verb of influence (B)  followed by que  , so the verb that comes after que, which refers to another person has to be in  the subjunctive. In this case it is “<strong>compre</strong>” from the verb comprar.</p>
<p>Example:</p>
<p><em>Mi esposa desea </em>(to desire) <em>que yo pinte la casa</em>. (A)  My wife (a person) desires (verb of influence) (B) that I (change of subject)  paint the house.</p>
<p>More examples:</p>
<ul>
<li><em>Te sugiero que vayas</em> (irregular of  IR to go). I (first subject) suggest (verb of influence) that you (change of  subject) go.</li>
<li><em>La cajera nos recomienda que contemos el dinero</em>. The cashier  recommends (verb of influence) (that) we count the money.</li>
<li><em>Marta nos pide  que salgamos ahora</em>. Martha asks us to leave now.</li>
<li><em>El profesor recomienda  que estudiemos</em>. The teacher recommends  (that) we study.</li>
<li><em>Yo prefiero que  esperes</em>. I prefer (that) you wait.</li>
<li><em>Insisto en que pintes la casa</em>. I  insist you paint the house.</li>
</ul>
<p>In all of these examples these is one subject  using a verb of influence followed by “<strong>QUE</strong>” to change the out some of affect the  subject that comes after <strong>QUE</strong></p>
<p><strong>Tiquismo of the week</strong>: <em>Ser muy gallo</em> – to be  brave or hard working</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.costaricaspanish.net/2008/04/04/the-tricky-subjunctive-part-iii-how-to-use-it/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>The Subjunctive Mood Explained Part II</title>
		<link>http://www.costaricaspanish.net/2008/03/31/the-subjunctive-mood-explained-part-ii/</link>
		<comments>http://www.costaricaspanish.net/2008/03/31/the-subjunctive-mood-explained-part-ii/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 14:23:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christopher Howard</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Tips For Learning Spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.costaricaspanish.net/2008/03/31/the-subjunctive-mood-explained-part-ii/</guid>
		<description><![CDATA[***Ojo! (Be careful) If you are a beginning Spanish student or haven&#8217;t mastered  the present tense yet, then save this series of articles for future  reference.***

Here is a quick review of last weeks  article.
We form the present subjunctive of most &#8220;ar, - er, and ir &#8221; verbs by dropping the - &#8220;o&#8221; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><strong>***Ojo! (Be careful) If you are a beginning Spanish student or haven&#8217;t mastered  the present tense yet, then save this series of articles for future  reference.***<br />
</strong></em><br />
Here is a quick review of last weeks  article.</p>
<p>We form the present subjunctive of most &#8220;ar, - er, and ir &#8221; verbs by dropping the - &#8220;o&#8221; of the present indicative tense <em>&#8220;yo&#8221; </em>form and by  adding the subjunctive verb endings.</p>
<p><strong>AR VERB ENDINGS<br />
</strong>Add o, as, a, amos, an</p>
<p><strong>ER and IR VERB ENDINGS </strong>(note they are the same)<br />
o, es, e, emos (imos), en</p>
<p>Below are some of the most frequently used irregular verbs that  don&#8217;t follow the rule above. The good news is that ninety-nine percent of the  verbs are regular.</p>
<p><em>Poner </em>(to put or place) - <em>Yo </em>(I) <em>pongo, tú</em> (you  familiar) <em>pones, él</em> (he), <em>ella </em>(she) <em>pone, nosotros</em> (we) <em>ponemos,  ellos</em> (them-masculine), <em>ellas (</em>them-feminine), <em>Ustedes </em>(plural ..you all) ponen.</p>
<p><em>Tener </em>(to have) - <em>yo tengo, tienes, tiene, tenemos, tienen.</em></p>
<p><em>Seguir </em>(to follow) - <em>yo sigo, sigues, siguen, seguimos, sigan.</em></p>
<p><em>Venir </em>(to come) <em>- yo vengo, vienes, viene, venimos, vienen.</em></p>
<p><em>Hacer </em>(to do or make) <em>- yo hago, haces, hace, hacemos, hacen</em>.</p>
<p><em>Dar </em>(to give) - <em>yo doy, das, da, damos, dan.</em></p>
<p><em>Estar </em>(to  be&#8230;&#8230;location or temporary conditions) - <em>estoy, estas, está, estamos, estan. </em></p>
<p><em>Ir </em>(to go) - <em>voy, vas, vá, vamos, van.</em></p>
<p><em>Saber </em>(to know  a fact) - <em>yo sé, sabes, sabe, sabemos, saben.</em></p>
<p><em>Conocer </em>(to know people or  places) - <em>conozco, conoces, conoce, conocemos, conocen.</em></p>
<p><em>Ser </em>(to  be&#8230;.permanent conditions) - <em>soy, eres, es, somos, son.</em></p>
<p>*<em>Haber </em>(there  is or there are) - <em>Haya </em>(NOTE there is only one form of this verb)</p>
<p>THERE  ARE SOME MORE IRREGULAR ENDINGS THAT ARE LESS FREQUENLY USED. WRITE ME OFF LINE  IF YOU WANT TO KNOW HOW TO USE THEM.</p>
<p>MEMORIZE THE VERBS ABOVE AND NEXT  WEEK I WILL SIMPLIFIY THE USE OF THE SUBJUNCTIVE &#8220;MOOD&#8221; BY GIVING YOU THE FIRST  RULE OF HOW TO USE IT.</p>
<p><strong>Tiquismos of the week</strong></p>
<p><em>Bochinche </em>is a type of  dispute, argument or fight. A person who engages in this behavior is called a  <em>bochinchero</em>.<br />
<em>Amarraperros </em>- is someone  who doesn&#8217;t pay a debt<br />
<em>Caco </em>- a  criminal</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.costaricaspanish.net/2008/03/31/the-subjunctive-mood-explained-part-ii/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>The Subjunctive Mood Explained Part I</title>
		<link>http://www.costaricaspanish.net/2008/03/25/the-subjunctive-mood-explained-part-i/</link>
		<comments>http://www.costaricaspanish.net/2008/03/25/the-subjunctive-mood-explained-part-i/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 19:17:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christopher Howard</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Tips For Learning Spanish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.costaricaspanish.net/2008/03/25/the-subjunctive-mood-explained-part-i/</guid>
		<description><![CDATA[Perhaps the two most difficult concepts for Spanish students to master are  object pronouns and the correct use of the subjunctive tense. I will address the  former in future articles.
In this series of lessons I am going to try  and simplify the subjunctive. When I was a Spanish teacher in the States [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Perhaps the two most difficult concepts for Spanish students to master are  object pronouns and the correct use of the subjunctive tense. I will address the  former in future articles.</p>
<p>In this series of lessons I am going to try  and simplify the subjunctive. When I was a Spanish teacher in the States I had  the opportunity to teach this concept to thousands of students at both the high  school and university levels. With a little time and effort most of my students  mastered the basics of the subjunctive.</p>
<p>During the 27 years I have lived  in Costa Rica I have only run across about twenty five foreigners who speak  Spanish fluently (fluency is the ability to be able to let the language flow  effortlessly). However, only a handful of them have really master the use of the  subjunctive tense.</p>
<p>The first step in learning the subjunctive is to  memorize the verb endings. The second step is to know when and how to use them.</p>
<p>Memorize the following REGULAR verb endings.</p>
<p>We form the present  subjunctive of most  AR, - ER, and  IR verbs by dropping the - &#8220;o&#8221; of the  present indicative tense <em>&#8220;yo&#8221; </em>form and by adding the subjunctive endings.</p>
<p><em><strong>Ojo! (Be careful) If you are a beginning Spanish student or haven&#8217;t  mastered the present tense yet, then save this series of articles for future  reference.</strong></em></p>
<p><strong>AR VERB ENDINGS</strong><br />
Add o, as, a, amos, an</p>
<p><strong>CantAR</strong><br />
(to sing)<br />
Yo canto<br />
Tú cantas<br />
Usted, él, ella  canta<br />
Nosotros cantamos<br />
Ustedes, ellos, ellas cantan</p>
<p>(for advanced  students the <em>vos </em>form is <em>cantas</em>)</p>
<p><strong>ER and IR VERB ENDINGS </strong>(note they are  the same)<br />
o, es, e, emos (imos), en</p>
<p><strong>ComER </strong>(to eat)<br />
yo como<br />
Tú  comes<br />
Usted, él, ella come<br />
Nosotros comemos<br />
Ustedes, ellos, ellas  comen</p>
<p>(for advanced students the <em>vos </em>form is <em>comes</em>)</p>
<p><strong>VivIR </strong>(to  live)<br />
Yo vivo<br />
Tú vives<br />
Usted, él, ella vive<br />
Nosotros  vivimos<br />
Ustedes, ellos, ellas viven</p>
<p>(for advanced students the <em>vos  </em>form is <em>vivis</em>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.costaricaspanish.net/2008/03/25/the-subjunctive-mood-explained-part-i/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
