Skip to content

LEGAL TERMS / TERMINOS LEGALES

Due diligence – Diligencia debida
Easement – Servidumbre
Executor – Albacea
Execution of the verdict – Ejecución de la pena
Embezzlement – Desfalco
Encumbrance – Gravamen
Evidence – Evidencia or pruebas
Eye witness – Testigo ocular
False witness – Testigo falso
Fees – Honorarios
Felony – Delito mayor
Fight case – Pelear el caso
Find guilty – Encontrar culpable
Find innocent – Encontrar inocente
Fine – Multa
Fraud – Fraude

Tiquismos of the week:

Destaparse el tamal: hell broke loose
Dios tarda pero no olvida: God may take time but never forgets
Donde menos se piensa salta la liebre: the hare jumps in the least expected place (things sometimes happen unexpectedly)

Agúizotes (ah-gee-so-tays) are a tradition in Costa Rica and many Latin American countries. They can be defined as a superstitious beliefs. Some people use them to play the national lottery (la lotería) while others use to make their dreams come true for the new year. In the case of the lottery some play the numbers of their date of birth (natalicio or fecha de nacimiento). Others use the numbers of their children’s birthday (cumpleaños or cumple in slang), their own lucky number (número de suerte) or choose number at random (al azar).

Most often los agüizotes are associated with the coming year (el año venidero) and the desire to begin the new year con el pie derecho (to start the year with the right foot). Other expressions are: Año Nuevo, vida nueva (a new year, a new life), Borrón y cuenta nueva (to start with a clean slate) or Comenzar con el viento a su favor (start the with winds blowing in your favor and not against you).

Here are some popular agüizotes:
(1) Wear your clothes inside out on New Years Eve (Noche Vieja or la noche de año viejo) and turn them right side out after midnight.
(2) Using any type of yellow clothing. In Mexico the color of choice is red and in Argentina the color is pink.
(3) Eating twelve grapes at midnight.
(4) Cleaning the whole house to remove the the bad vibes (la mala vibra) or spirits (los espiritus malos) that have accumulated during the past year. The cleaner the house the more chances of good things happening during the coming year.
(5) The lighting of white, red or green candles to bring love, harmony, health and wealth in the coming year. The white candles bring clarity, the red bring passion and the green health.
(6) If you want to marriage, stand up and sit down each time the clock strikes (Dar la hora) twelve times at midnight.
(7) If you want money, see in the New Year with coins or bills inside your shoes.
(8) Wear new clothes in order to acquire a lot of clothes in the coming year.
(9) If you don’t want to be lacking money, put a gold ring in a glass of wine or champagne and make a toast.
(10) If you want to travel next year, put your suitcases (maletas) by the door or walk around the block dragging one of them (hopefully it has wheels).
(11) If you want prosperity, eat a spoonful (cucharada) of cooked lentil beans (lentejas) during the first few minutes of the new year.
(12) If you want to attract money wash your hands with wine and sugar at midnight.
(13) If you want abundance pass out ears of wheat (espigas) to the people with whom you are sharing the evening
(14) To get rid of all of this year’s bad things or evil make a dummy/doll (muñeco) out of you old clothing. Next write on a piece of paper all of the bad things you want to leave in the past. Pin the paper on the doll and burn the whole thing at midnight.

merry-xmasAdornos – decorations
Avenidazo – Nightly Christmas celebration held on San Jose’s Avenida Central prior to Christmas
El árbol de Navidad – Christmas tree
La corona – reef
Colacho – Costa Rican version of Santa
¿Cuál es tu propósito para el Año Nuevo? – What’s your New Year’s Resolution?
Deseando a todos una Feliz Navidad y un próspero Año Nuevo – Wishing you all a Merry Christmas and a Happy New Year
El día del Año Nuevo – New Years Day
El dia de Navidad – Christmas Day
El espíritu navideño – the Christmas spirit
Esferas – bright colored balls for a Christmas tree
Guirnalda – a strip of flowers or branches; garland
La lluvia de luces – strings of Christmas lights which hang down
La misa – mass
Las luces navideñas – Christmas light Una sarta de luces navideñas – a string of lights
El muérdago – mistletoe
Navidad – Christmas
Navideño – Christmas (adjective)
La Nochebuena or víspera de Navidad – Christmas eve
Nochevieja or víspera de Año Nuevo– New Year’s Eve
La nuez moscara – nutmeg
El pesebre – manger
El oropel – tinsel
El portal, nacimiento or pasito – Natvity scene
El propósito – New Years resolution
Recibir el Año Nuevo – to see in the new year
Rompope – is an eggnog-like drink made with eggs, milk, and vanilla flavoring
El reno – reindeer
Los Reyes Magos – the wise men
La tarjeta de Navidad – Chrstmas card
El trineo – sled
El villancico – Christmas carol
¡Qué el Año Nuevo le traiga salud, alegría y prosperidad – May the New Year bring you health, happiness, and prosperity

Tiquismos of the week:

Año Nuevo, mujer nueva – A new year, a new woman
Lo que hice en mi año, no me hace daño – What I did in the past doesn’t affect me know

law_cartoonA person who lends his name – Testaferro
Absolve – Absolver
Accusation – Denuncia
Accused person – Acusado
Accuser – Denunciante
Alibi – Coartada
Alimony – Pensión alimenticia
Appeal – Apelación
Appearance in court – Comparecencia
Acquit – Sobreseer, encontrar inocente
Arrest warrant. – Orden de captura, orden de aprensión, orden de arresto
Attach assets – Embargar/enganchar
Bar – Colegio de Abogados (Costa Rican equivalent)
Bail – Fianza
Beyond a reasonable doubt – Más allá de una duda razonable
Case – Caso
Civil code – Código civil
Civil law – Derecho civil
Common property (in a divorce) – Bienes comunes
Contract – Contrato -
Copyright – Derechos de autor

Tiquismos of the week:

Darse con una piedra en el pecho: be grateful for what you have
Dejar enterrado el ombligo: to miss the place your belly button was buried (to miss home)
De la calle vendrá quien de la casa te echará: be aware of so-called friends that might kick you out from your own home
De las aguas mansas, líbrame Dios: God save me from the meek

cartoon_jan_07Terraza – a deck
Texturizar – to texturize
Tierra – earth or dirt
Tina or bañera – a bathtub
Toma de corriente – wall plug tomacorriente in Costa Rica
Tragaluz – a skylight
Travesaño – crossbeam
Tubería – pipes
Tubo – pipe
Tubo de drenaje – drain pipe
Umbral – threshold of a door
Varilla – rebar
Vestidor or walk in closet
Verjas – bars for windows
Vidrio – glass
Vidrio bisvelado – bevelled glass
Vidrio escarpado – frosted glass
Vidrio polarizado or ahumado – smoked glass
Viga – beam
Viga corona – The crown or main beam or top supporting beam that the next floor or roof structure is built on top of. Can be cement, steel or wood
Viguetas de entrepiso – floor joists.
Vitral – stained glass
Zanja – a ditch
Zinc – a type of corrugated metal used for roofing

Tiquismos of the week:

Dar agua a los caites: to run like heck
Dar atolillo con el dedo: to make empty promises
Dar pelota: to flirt with someone
Dar los veinte: to end a romantic relationship

Tico humor and wordplay for advanced students( this may be tough to understand):

Nuevamente – Means newly. In jest it means a new mind or brain.

Free Spanish Lessons