Skip to content

Guide to Costa Rican Spanish

Learn Spanish in Costa Rica! Speak Spanish like a Costa Rican, Costa Rica Spanish schools

Archive

Archive for August, 2008

cajeta – something easy in Costa Rica
¡Cálmese! – Take it easy! Or Calm down!
cuesta abajo – it’s all downhill (easy)
del dicho al hecho hay mucho trecho – easier said than done
del plato a la boca se pierde la sopa – also easier said than done
es más fácil que quitarle un confite a un bebé – easier than taking candy from a baby
es más que pegarle a un borracho – easier than hitting a drunk
fácil – easy
facilitar – to make something easy (verb)
lo que no le cuesta hace fiesta – easy come easy go in Costa Rica
lo que por agua viene por agua se va – easy come easy go
lo puedo hacer con los ojos vendados – I can do it with my eyed blindfolded
lo puedo hacer con una mano en la cintura – I can do it with one hand behind my back
mujer fácil – an easy woman
pan comido – easy
plata fácil – easy money
presa fácil – easy prey
queque – a piece of cake (easy)
se hace a ciegas – do it blind (easy)
ser un jamón- to be easy
ser un mamey – easy
ser una papita suave – easy
¡Suave! – Take it easy! (calmn down)
!Tranquilo! – Take it easy or Chill out!

Tiquismo of the week: Here are two expressions I forgot for last week’s article.

Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente – When you snooze, you lose.

Camaron que se duerme amanece en ceviche- This one is a play on words but means the same thing. A shrimp that goes to sleep ends up in ceviche (a raw fish dish)

Having a good vocabulary is one of the keys to understanding and Speaking Spanish.  If someone asks you a question in Spanish and there is a word you don’t know, there is a good chance you won’t be able to understand the question. Conversely, if you are asked a question and there is a word or words you do recognize, you just might understand what is being asked.  Furthermore, when a native speaker is talking to you at full speed, you don’t have time to think about the meaning of words or you will be lost. Having a good vocabulary will help you avoid this situation.

It is surprisingly easy to build your Spanish vocabulary, because all that is involved is memorizing nouns, verbs and then learning how to use them to form sentences.  With a little self-discipline and motivation, anyone can build a Spanish survival vocabulary of between 200-3,000 words in a relatively short period of time. Even if you are lazy, you can learn a minimum of one new word a day.  At the end of a year you will know over 300 words.  If you are really motivated, then try memorizing five or more words a day.  By using this method you will be able to become your own teacher after a while.

An excellent way to build your vocabulary is to carry a pocket-size notebook around with you wherever you go and play a vocabulary game by asking yourself the names of different objects on the street and in your home. Then use a dictionary to find the meaning and start to make lists in your notebook. Visualizing the new word and associating it with the object it represents can help you learn easier. Study your new words everyday. Then practice using the words in simple sentences. Let’s  say you just learned the word “casa” (house).  To practice you can say, “La casa es grande” (The house is big).

You can also use a type of “pigion” Spanish to make yourself understood by using your vocabulary. For example,  by using a series of nouns you can describe a whole day’s activities. For example, Ayer (yesterday), mi familia (my family), coche (car), la playa (beach), agua (water), sol (sun), calor (heat), tarde (afterneoon), la casa (house), la cena (dinner), siete (seven o’clock), etc. As you can see by just using this method you can make yourself understood.

ajustar cuentas – to square accounts (revenge)
alborotar el panal – stir up trouble
armar la gorda- also to cause an uproar
armar un lío – cause an uproar
armar una bronca – cause an up roar
atizar la hoguera – make trouble
bochinche – a fight or quarrel
bochinchero – a fighter
el/la buscapleitos – someone who picks fights
buscar ruido al chicharrón – to look for problems
buscar tres pies al gato – to look for trouble
caer de gracia – to fall from grace
cagarse en la leche to screw up in Costa Rica (vulgar)
cavar su propia tubma – to dig your own grave (figurative)
chingar – to bother (vulgar). Also used widely in Mexico
dar una paliza or golpiza – to beat someone
dar un solo – to hit in Costa Rica
desmadre – caos
despelote – mess
despiche – confusion
estar en un apuro or aprieto – to be in jam or in trouble
estar en problemas – lso to be in trouble
gresca – quarrel
guardar rencor – to hold a grudge
hacer olas – make waves
hacer un escándalo – cause an uproar or ruckus
hacerle daño a alguien –to harm someone
hacerle la vida imposible a alguien – to make someone’s life miserable
jalarse una torta – to screw up or to impregnate (tiquismo)
joder – to bother (vulgar)
levantar espuma – means the same as the last three espressions
madrear also romperle la madre al alguien– to beat someone up
meterse en la camisa de once varas – get into trouble
meterse en problemas – get into trouble
pelarse el culo – to do something embarrassing or screw up
pelarsela – the same as the last expression
pelea campal –a free-for-all fight
pendenciero – a quarrelsome person
pichasear – to beat up or hit someon in Costa Rica (very vulgar)
problemón – big problem
rencillas – feud, grudge or quarrel
salir de Guatemala para entar en Guatepeor – to go from a bad situation to something even worse
tortero – someone who screws up (tiquismo)
zafarrancho – a quarrel or fight

Ser como las vacas… cagarse a la entrada y a la salida – to screw up (vulgar) cagarse en la gran puta (vulgar)

If you ever go to the movies or theater in a Spanish – speaking country, you will need to know some of the vocabulary listed below:

doblado – dubbed
subtítulos – subtitles
dibujos animados – cartoons
función (tanda in Costa Rica) – show (given at a specific time)
taquilla – box office
entrada, boleto – ticket
preestreno – sneak preview
escenario – stage
intermedio, entreacto – intermission
acomodador – usher
el telón – curtain
la salida (de emergencia) – emergency exit
el reparto or elenco – cast
héroe – hero
heroina – heroine (also the drug)
estreno – opening night
argumento or trama – plot
escena cumbre – climax of a movie
pánico escénico – stage fright
prólogo or avance de las próximas atracciones – preview of coming attractions
comedia – comedy
un drama – a drama
película de acción – action movie
película de horror – horror movie
película de ciencia ficción – science fiction
obra musical – musical
obra teatral – play

Tiquismo of the week:   Chapa is a coin or a stupid person.