Salonero – waiter
¿Puedo ver el menú? – May I see the menu
¿Puede recomendarme algunos platos? – Can you recommend some dishes?
¿Cuál es la especialidad de la casa? – What’s the special?
El plato del día – The daily special in Costa Rica
¿Qué clase de… tiene? – What kind of …do you have?
Yo quisiera ver la lista de vinos – I’d like to see the wine list
¿Podría traerme …sin…? – Could you bring me…without…?
¿Con qué viene acompañado? or ¿Con qué viene? What comes with it?
¿Cuáles acompañamientos tiene? – What side dishes do you have?
¿Podría traerme…en vez de…? – Could you bring me…instead of …?
¿Tiene…? – Do you have?
Yo quisiera or me gustaría… – I would like. Don’t say “yo quiero” because it doesn’t sound as polite.
Soy vegetariano/a – I am a vegetarian
¿Podría traerme un plato limpio? Could you bring me a clean plate?
Yo quisiera un poco más de… – I’d like a little more…
Nada más. Gracias. – Nothing more. Thanks.
No puedo comer alimentos que tengan – I cannot eat food that contains…
¿Tiene porciones pequeñas para niños? – Do you have children’s portions?
Una porción pequeña, mediana, grande – A small, medium or large portion
Un pedazo de… – A piece of…
Es para llevar – It’s to go
Debe haber un error – There must be a mistake
Eso no es lo que pedí – That’s not what I ordered.
Yo pedí – I ordered…
Demasiado cocido – too well done, overcooked
Poco cocido – underdone, too rare
La comida está muy fría – The food is too cold.
Yo quisera hablar con el gerente or encargado – I’d like to speak with the manager.
Me puede empacar las sobras – Can you put the leftovers in a box?
La cuenta, por favor – The bill please
La cuenta tiene un error – The bill is incorrect.
La propina – tip
Quédese con el vuelto – Keep the change
Gracias por el excelente servicio – Thanks for the good service.
Tiquismos (Costa Rican Expressions) of the week:
maicero – a country person or a hick. Polo is another way to say the same thing in Costa Rica. These two words can be offensive if used in the wrong context.
mal parido or malparido – a bad or repugnant person. Mal nacido means the same thing. Both of these terms are extremely offensive and insulting. Be careful!





This popular book has helped 1000s of people master the basics of using Spanish in real life situation." 






Comments