Nutty as a Fruit Cake or Más loco que un pastel de frutas

Caersele un tornillo – to be missing a screw
Camisa de fuerza – straight jacket
Casa de locos – nut house or mental institution
*Chiflado – nuts
Corrersele las tejas – to have your roofing tiles slide or to go nuts (Costa Rica)
Cruzarsele los cables – to have your cables cross
Desequilibrado mentalmente – mentally imbalanced
Desquisiado – crazy, unbalanced
Enfermo de la cabeza – to be sick in the head
Enloquecerse – to go crazy
Es de locos – it’s crazy (almost any situation)
Esquizo, esquizofrénico – squizo (frenico) squizofrenic
Estar cucu – to be crazy
Estar loco/a – to be temporarily crazy
Estar loco/a por – to be crazy about someone (love)
Estar mal de la azotea – to be crazy
Estar mal de la cabeza – to be crazy
Faltarle a alguien un tornillo – to be missing a screw
Fundirsele los fusibles – to go crazy
La mente perturbada – disturbed
Locamente enamorado – head over heals in love
Locuras – crazy things a person does
Loqueros – the guys who take you away to the nut house
Estar mal del coco – to be nuts
Manicomio – mental institution
Más loco que una cabra – to be crazy
Mente torcida – a twisted mind
Mongolo – an insulting way to say you are retarded (Costa Rica)
No estar bien de la cabeza – not to be well in the head
No estar en sus cabales – to be crazy
Perder la cabeza – lose one’s head or to go crazy
Perder la cordura – to loose one’s sanity
Psicópata – psychopath
Psicosis – psychosis
Retraso mental – retarded
Sacar de quicio – to drive crazy
Se pone como loco – to go crazy temporarily
Ser cuerdo/a –  to be sane
Ser loco/a – to be permanently crazy
Tener los tornillos flojos – have a loose screw or to be crazy
Tener pájaros en la cabeza –  to have bats in the belfry
Tenerle loco a alguien – to have someone crazy or drive them crazy (temporary)
Tocado/a de la cabeza – to be touched in the head
Volverse loco/a – to go crazy

Tiquismos
Camote – crazy in Costa Rica
Loqueras – crazy things in Costa Rica, but the correct word is locuras