Tocar Revisited

Here are some idiomatic uses of tocar which I didn’t really explain in my last article so as to not confuse people.

(1) tocarle a uno – Example … Le tocó un dólar a cada uno….Each one got a dollar as his share.

(2) esto no te toca a tí – this doesn’t concern you

(3) por lo que a mí me toca – as far as I am concerned  You can also use Por mí to express the same idea

(4) me toca el corazón – it touches my heart (moved me).

(5) tocar a la puerta – to knock on a door

(6) le toca el número ganador – he has the winning number

(7) tocarle a uno – used a lot and means to be one’s turn. Example…. Le toca jugar. It’s his turn to play. You can also say …es su turno jugar

Tiquismo Bailar al son que le toca – to do as one is told