Feliz Año Nuevo

New Years EveConfetti – confeti
Countdown – la cuenta regresiva
Fireworks – fuegos artificiales. In Costa Rica we say juegos de pólvora
Hangover – la goma.
Happy New Year! – ¡feliz año nuevo!
January first – el primero de enero
Midnight – la media noche
New Years Day – el día de Año Nuevo
New Years Eve – noche vieja or víspera de Año Nuevo
New Year’s party – fiesta de Año Nuevo
Old year – año viejo
Party blower or a whistle made of paper that unrolls when you blow and then it rolls back in. – Espantasuegras or matasuegras (literally a mother-in-law frightener or killer)
New Year’s resolution – propósito de año nuevo. ¿Cuál es tu propósito de año nuevo? – What’s your New Year’s resolution?
To toast the New Year – brindar el año nuevo
To say good bye to the old year – despedir el año viejo
To see in the new year – recibir el año nuevo
Streamers – serpentinas

Tiquisimo:
Año nuevo, vida nueva – A new year, a new life
Año nuevo, mujer nueva – A new year, a new woman. This phrase is a play on words of the first one.
Gotera – slang for hangover in Costa Rican Spanish
Sólo con un pelo del mismo chancho se quita – the only way to get rid of the symptoms of a hangover is to have a drink of the same thing that you had the night before. The expression , “Un clavo saca otro clavo” is also used.