More tico lingo

Christmas GiftsAbrirse – in slang this verb means “to split” or leave.
Batear – to guess at something or say something that one is not sure about. Batear really means to hit with a bat as in baseball.
Bombearse – to get bombed (drunk)
Chineadera – the spoiling or pampering of someone like a child. This noun comes from the verb chinear
Dar un patatus – to die
Dejar viendo para cipreses – to stand someone up
Encelulado/a – to be addicted to using a cell phone
Estar puras tejas – to be great just like saying “pura vida” when someone asks you how you are.
Hacer de tripas chorizo – to try and make something good out of something that is bad.
Hermanillo/a – term used to affectionately refer to one’s brother or sister
Meneca – a cute woman. Muñeca (doll) is also used as in English.
Mota – marijuana
Pellejearla – to work hard or bust one’s butt
Peluquear – to cut hair
Tirarle la bola a alguien – to “pass the buck”
Torre – literally means tower but in slang is someone’s head
Las tres letras – literally means “three letters” but is slang for the O.J.I. or Costa Rica’s equivalent of theFBI

Costa Ricab expression:
Poner el altar para que otro diga misa. To do all of the work so someone else can credit for it.