Costa Rican Christmas and New Year’s Spanish

El Agüizote:    Agúizotes (ah-gee-so-tays) are a tradition in Costa Rica and many Latin American countries. They can be defined as a superstitious beliefs. For example, Eating twelve grapes at midnight. Or If you want to travel next year, put your suitcases (maletas) by the door or walk around the block dragging one of them (hopefully it has wheels).

El Árbol de Navidad: Christmas tree

Los adornos: Christmas decorations

Despedir el Año Nuevo: See out the old year

El Día de Año Nuevo: New Year’s Day

El Día de Navidad: Christmas Day

¡Felices fiestas o Felices Pascuas!: Happy Holidays

¡Feliz Navidad!: Merry Christmas!

¡Te deseo una feliz Navidad!– I wish you a Merry Christmas!

¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo!: Merry Christmas and  a Happy New Year!

¡Feliz Año Nuevo!: Happy New Year!

El Muérdago: Mistletoe

La Nochebuena: Christmas Eve

El portal, paso or nacimiento: Nativity scene

Recibir el Año Nuevo: See in the New Year

Rompope: Eggnog

La Víspera de Año Nuevo: New Year’s Eve

Christmas and New Year’s expressions:

Año Nuevo, vida nueva: New year, new life

A cada pavo le llega su Navidad: Sooner or later you pay for the consequences of your bad acts. In many Spanish speaking counties, a pig is sacrificed on Christmas.

For more please see this article I wrote a few years ago: