All or Nothing (Todo o Nada)

A pesar de todo – in spite of everything
A toda velocidad – at full speed. A toda máquina and  a todo trapo are also used.
Ante todo – in the first place
Después de todo – after all
Es todo un héroe – He is a real hero
Jugarse el todo por el todo – to go for bust or stake it all
Sobre todo – above all, especially
Todas las semanas – every week
Todo el santo día – the whole day long
Todo lo que necesite – all that you may need
Todo un hombre – to be every inch a man. We also say Un hombre hecho y derecho.
Todo poderoso – almighty
Todos los que quieran – all those who want to….

Related Tiquismos of the week:

Agarrarla toda – to be lucky
Barrer con todo – to take everything or hog something
Estar en todo or estar en todas – to be well informed or know what is happening
Irse con todo – to get deceived
Tener todo el huevo – to have a lot of money
Toda laguna tiene su desagüe – Everyone has a way to spend money
Toda vela arde mucho, pronto se apaga – This means that many things don’t get finished despite being enthusiastic at the beginning
Todo buchón muere pelón – every greedy person ends up with nothing. Three similar expressions are: Todo cepillo muere pelón, El que todo lo quiere, todo lo pierde. El que mucho abarca, poco aprieta.
Todo buen soldado guarda el último cartucho – Have to be cautious
Todo entra por la vista – The first impression is the one that counts
Todo pasa en esta vida – most things are forgotten sooner or later
Todo se paga en esta vida – Everything has its price
Todo se termina en esta vida – All things must end